Aniota Blog - All about Japan

Informasi terlengkap seputar jepang meliputi industri, hiburan, ekonomi, politik, infotainment, idol, culture, pop culture, anime, manga, dll

Jumat, 17 April 2020

Contoh Karangan Bahasa Jepang Tentang Tetangga, Tonari No Hito Ni Hito Koto


- Sakubun (作文) dalam bahasa Indonesia berarti karangan. Berbeda dengan Indonesia Sakubun ala Jepang ini memiliki alur dari pembukaan isi dan penutup mungkin diindonesia juga sama akan tetapi jarang diajarkan dibangku sekolah dasar. Contoh Karangan Bahasa Jepang dibawah ini adalah contoh karangan yang sederhana dan mudah dimengerti bagi kalian yang baru belajar bahasa Jepang.
Berikut ini yaitu karangan atau Sakubun dengan tema “Tetangga” atau bahasa Jepangnya Tonari no Hito ni Hito Koto ” :

(となり)(ひと)(ひと)こと

わたしは子供(こども)から(いま)までオコボレ(むら)()んでいます。(むかし)はとても(すず)しい(むら)でしたが、今暑(いまあつ)(むら)になります。(となり)()んでいる(ひと)はお(みせ)さんです。-1

もしわたしはお(みせ)さんの(みせ)()(もの)()(もの)など()ったら、物価(ぶっか)はほかの(みせ)より(たか)いです。ですからわたしはほかの(みせ)()いました。でも、そのお(みせ)さんはいつも(おこ)(かお)()えました。”ええ~(なに)を!あなたの関係(かんけい)じゃないよ!と(かんが)えています。それに時々売(ときどきう)っている食べ(もの)はまずいです。-2

(よる)になると(となり)(ひと)(いえ)いつもにぎやかです。駐車場(ちゅうしゃじょう)がありますから、その駐車場(ちゅうしゃじょう)はいつもフワフワ会社(かいしゃ)会社員(かいしゃいん)の車を()めるのに使(つか)います。ですから、毎晩(まいばん)いつも車の音を聞こえます。-3

()(もの)物価(ぶっか)(たか)すぎます。ですから、物価(ぶっか)(すこ)()ってほしいと(おも)います。-4

*Berikut ini adalah huruf romaji dari tulisan bahasa jepang diatas jika kalian sudah menguasai hiragana, katakana atau kanji silahkan skip tulisan dibawah.

Romaji
Tonari No Hito Ni Hito Koto

Watashi wa kodomo kara ima made Okobore mura ni sunde imasu. Mukashi wa totemo suzushii deshita ga, ima atsui mura ni narimasu. Tonari ni sunde iru hito wa o mise san desu.
-1

Moshi watashi wa o mise san no mise de tabemono ya nomi mono nado kattara, bukka wa hokano hito yori takai desu. Desukara watashi wa hokano mise de kaimashita. Demo, sono o mise san wa itsumo okoru kao wo miemashita. “ee nani wo ! anata no kankei jyanai yo ! to kangaete imasu. Soreni toki doki utte iru tabemono wa mazui desu.-2

Yoru ni naru to tonari no hito no ie wa itsumo nigiyaka desu. Chuusyajyou ga arimasu kara, sono chuusyajyou wa itsumo fuwafuwa kaisha no kaisha in no kuruma wo tomeru noni tsukaimasu. Desu kara maiban itsumo kuruma no oto wo kikoemasu.-3

Tabemono no bukka wa takasugimasu. Desukara, bukka ga sukoshi hette hoshii to omoimasu.-4

Terjemahan
Tetangga

Aku tinggal di desa Okobore dari kecil sampai sekarang. Dulu desa ini sangat udaranya sangat sejuk tapi sekarang menjadi desa yang sangat panas. Tetangga disebelah rumahku adalah seorang pemilik toko. -1

Jika aku belanja makanan atau minuman di tokonya harga yang ditawarkan selalu lebih mahal daripada toko yang lain. Oleh karena itu aku sering beli di toko lain. Akan tetapi si pemiliki toko tadi selalu memasang muka seperti orang yang sedang marah. “Eh apaan ! bukan urusan kamu ! pikirku. Ditambah lagi makanan yang dijual disana juga kadang-kadang sering tidak enak. -2

Dimalamnya rumah tetangga ku selalu bising. Karena disana ada sebuah parkiran, parkiran itu selalu digunakan untuk menaruh mobil-mobil dari karyawan perusahaan Fuwafuwa. Oleh karena itu setiap malam suara mobil selalu terdengar. -3

Harga makanan disana terlalu mahal oleh kerena itu menurutku akan lebih baik jika di turunkan sedikit. -4

Kosakata
Huruf Jepang
Romaji
Arti
(となり)(ひと)
Tonari no hito
Tetangga
わたし
Watashi
Saya, aku
子供(こども)
Kodomo
Anak kecil
(いま)まで
Ima made
Sampai sekarang
(むら)
Mura
Desa
()
Sumu
Tinggal
(むかし)
Mukashii
Zaman dahulu
(すず)しい
Suzushii
Sejuk
(みせ)さん
O mise san
Pemilik toko
(あつ)
Atsui
Panas
もし
Moshi
Jika
(みせ)
Mise
Toko
()(もの)
Tabemono
Makanan
()(もの)
Nomimono
Minuman
()
Kau
Membeli
物価(ぶっか)
Bukka
Harga
(たか)
Takai
Mahal, tinggi
ほかの
Hokano
Yang lain
でも
Demo
Tapi
(おこ)(かお)
Okoru kao
Wajah marah
()える
Mieru
Terlihat
(かんが)える
Kangaeru
Berfikir
時々(ときどき)
Toki doki
Kadang-kadang
()っている
Utte iru
Menjual
(もの)
Mono
Barang
まずい
Mazui
Tidak enak
(よる)
Yoru
Malam
(いえ)
Ie
Rumah
いつも
Itsumo
Selalu
にぎやか
Nigiyaka
Ramai, bising
駐車場(ちゅうしゃじょう)
Chuushajyou
Parkiran
会社(かいしゃ)
Kaisha
Perushaan, kantor
会社員(かいしゃいん)
Kaishain
Karyawan
Kuruma
Mobil
()める
Tomeru
Berhenti
使(つか)
Tsukau
Menggunakan
毎晩(まいばん)
Maiban
Setiap malam
Oto
Suara
聞こえる
Kikoeru
Terdengar
()
Heru
Dikurangi
(たか)すぎる
Takasugiru
Terlalu mahal/tinggi
(おも)
…To omou
Menurut saya …

*Jika ada kosa kata yang tidak tertulis ditabel atas silahkan komen dikolom komentar.


Segitu dulu yah mitra Contoh Karangan Bahasa Jepang Tentang Tetangga atau Tonari no Hito ni Hito Koto. Semoga bermanfaat

Sayonara...





Back To Top