Sebuah karangan yang berbobot selalu mempunyai alur yaitu pembukaan, Isi dan epilog serta pemilihan kata dan kalimat yang tersusun rapi. Hal ini harus diterapkan dalam sebuah karangan. Sakubun (作文) adalah sebutan untuk sebuah karangan dalam bahasa Jepang. Karangan yang minmin post dibawah adalah sebuah karangan/sakubun yang cukup lengkap mencakup tulisan asli bahasa Jepang dan furigana, romaji (cara baca), arti serta kosa katanya.
Berikut ini adalah Contoh Karangan Tentang Buku Favorit atau bahasa Jepangnya Suki na Hon :
すきな本
私が好きな本は短編小説です。特に蜘蛛の糸と呼ばれる短編小説です。芥川 龍之介が書いた蜘蛛の糸は罰を受けて、地獄に落ちた悪人について話しています。その罪人は健陀多という男です。この健陀多という男は人を殺したり、家に火をつけたり、色々な悪事を働いた大泥棒ですが、それでもたった一つ善いことをした覚えがあります。といるのはある時、深い林の中で, 蜘蛛を見つけて、殺さずに助けてやったからです。その助けられた蜘蛛は天国へ登るために、健陀多に糸を伸ばしてくれました。ですけど、地獄から入り上がれと喜んだのはつかの間。なぜなら、健陀多の後ろにも、その糸を登る罪人もいっぱいいました。そして、その糸が切れました。健陀多はまた地獄に落ちてしまいました。-1
はじめてこの短編小説を読む時、分かりにくいですけど、もう一回読むと、その面白さが感じさせました。“この短編小説すごいじゃないと思いました。中身はいいし、言葉もきれいだし、完璧な小説です。この短編小説に含まれている道徳的なメッセージは”昔に私たちの行為は未来にきっと罰が来る”そして、もうひとつは"私たちが小さな行為でも、報われることもあります。-2
Karya : desil
*Berikut ini adalah huruf romaji dari tulisan bahasa jepang diatas jika kalian sudah menguasai hiragana, katakana atau kanji silahkan skip tulisan dibawah.
Romaji
Suki na Hon
Watashi ga sukina hon wa tanpen shousetsu desu. Toku ni kumo no ito to yobareru tanpen shousetsu desu. Akutagawa ryuunosuke ga kaita kumo no ito wa batsu wo ukete jigoku ni ochita akunin ni tsuite hanashite imasu. Sono zainin wa kandata to iu otoko desu. Kono kandata to iu otoko wa hito wo koroshitari, ie ni hi wo tsuketari, iro iro na aku ji wo haraita oodorobou desu ga, sore demo tatta hitotsu yoi koto wo shita oboe ga arimasu. To iu no wa aru toki, fukai hayashi no naka de, kumo wo mitsukete, korosazuni tasukete yatta kara desu. Sono tasukerareta kumo wa tengoku e noboru tame ni , kandata ni ito wo nobashite kuremashita. Desu kedo, jigoku kara hairiagaru to yorokonda no wa tsuka no ma. Naze nara, kandata no ushiro ni mo sono ito wo noboru zainin mo ippai imashita. Soshite sono ito ga kiremashita. Kandata wa mata jigoku ni ochite shimaimashita. -1
Hajimete kono tanpen shousetsu wo yomu toki wakari nikui desu kedo, mou ikkai yomu to, sono omoshirosa ga kanjisasemashita. “Kono tanpen shousetsu sugoi janai” to omoimashita. Nakami wa ii shi, kotoba mo kirei dashi, kanpeki na shousetsu desu. Kono tanpen shousetsu ni fukumarete iru doutokuteki na messeji wa “Mukashi ni watashitachi no koui wa mirai ni kitto batsu ga kuru” soshite, mou hitotsu wa “watashitachi ga chiisana koui demo, mukuwareru koto mo arimasu”. -2
Arti
Buku Favorit
Buku yang kusukai adalah cerpen. Terutama cerpen yang berjudul kumo no ito. Cerita kumo no ito yang ditulis oleh Akutagawa Ryuunousuke bercerita tentang seorang penjahat yang jatuh ke neraka. Penjahat itu adalah laki-laki bernama Kandata. Kandata ini adalah seorang pencuri ulung yang sering melakukan kejahatan seperti membunuh orang, membakar rumah dll akan tetapi, dia pernah melakukan satu kebaikan. Kebaikannya itu adalah ketika ia berjalan di dalam hutan ia menemukan seekor laba-laba kemudian menolongnya tanpa menginjaknya. Laba-laba yang ia selamatkan tadi mengulukan jaring laba-labanya kearah Kandata agar bisa naik ke surga. Akan tetapi, kebahagiaan Kandata hanya sebentar, karena di belakang Kandata pun banyak penghuni neraka yang menaiki jaring laba-laba tersebut. Kemudian jaring itu putus. Kandatapun kembali jatuh ke neraka. -1
Pertama kali aku membaca buku ini terasa sangat susah dimengerti tapi setelah di baca lagi hal menarik dalam novel ini bisa terasa. Menurut ku “ Cerpen ini sangat luar biasa ” isi ceritanya bagus, kalimatnya indah, benar-benar novel yang sempurna. Amanat cerita yang terkandung dalam cerpen ini adalah “ Hal apapun yang kita lakukan dimasa lalu pasti akan ada balasannya di masa depan” kemudian amanat yang satu lagi adalah “ Hal sekecil apapun yang kita lakukan pasti akan ada balasannya”. -2
Kosakata
Huruf Jepang
|
Romaji
|
Arti
|
私
|
Watashi
|
Saya
|
好きな本
|
Suki na hon
|
Buku favorit
|
短編小説
|
Tanpen shousetsu
|
Cerpen
|
特に
|
Toku ni
|
Terutama
|
蜘蛛の糸
|
Kumo no ito
|
Jaring laba-laba
|
芥川 龍之介
|
Akutagawa ryuunosuke
|
Akutagawa ryunousuke (penulis)
|
書く
|
Kaku
|
Menulis
|
罰を受ける
|
Batsu wo ukeru
|
Mendapatkan balasan
|
地獄に落ちた
|
Jigoku ni ochita
|
Jatuh ke neraka
|
悪人
|
Akunin
|
Penjahat
|
話している
|
Hanashite iru
|
Bercerita
|
罪人
|
Zainin
|
Penjahat
|
男
|
Otoko
|
Laki-laki
|
入り上がれ
|
Hairi agare
|
Naik ke atas
|
人を殺す
|
Hito wo korosu
|
Membunuh manusia
|
家に火をつける
|
Ie ni hi wo tsukeru
|
Membakar rumah
|
色々な
|
Iro iro na
|
Bermacam-macam
|
悪事
|
Akuji
|
Perbuatan jahat
|
働く
|
Hataraku
|
Bekerja
|
大泥棒
|
Oodorobou
|
Pencuri
|
たった一つ
|
Tatta hitotsu
|
Hanya satu
|
善いこと
|
Yoi koto
|
Hal baik
|
深い林
|
Fukai hayashi
|
Tengah hutan
|
蜘蛛
|
Kumo
|
Laba-laba
|
見つける
|
Mitsukeru
|
Menemukan
|
天国
|
Tengoku
|
Surga
|
登る
|
Noboru
|
Mendaki
|
伸ばす
|
Nobasu
|
Merentangkan
|
地獄
|
Jigoku
|
Neraka
|
喜ぶ
|
Yorokobu
|
Bahagia
|
つかの間
|
Tsuka no ma
|
Sebentar
|
後ろ
|
Ushiro
|
Dibelakang
|
糸
|
Ito
|
Benang
|
糸が切れました
|
Ito ga kiremashita
|
Benang nya putus
|
はじめて
|
Hajimete
|
Pertama-tama
|
読む
|
Yomu
|
Membaca
|
時
|
Toki
|
Waktu
|
分かりにくい
|
Wakari nikui
|
Sulit dimengerti
|
面白さ
|
Omoshirosa
|
Hal yang menarik
|
すごい
|
Sugoi
|
Luar biasa
|
思う
|
Omou
|
Berfikir
|
中身
|
Nakami
|
Isi
|
いい
|
ii
|
Bagus
|
言葉
|
Kotoba
|
Kata-kata
|
きれい
|
Kirei
|
Cantik, rapih
|
完璧な
|
Kanpeki na
|
Sempurna
|
含まれている
|
Fukumarete iru
|
Terkandung
|
道徳的な
|
Doutoku teki na
|
Amanat
|
メッセージ
|
Messeji
|
Pesan
|
昔
|
Mukashi
|
Masa lalu
|
私たち
|
Watashitachi
|
Kita
|
行為
|
Koui
|
Perbuatan
|
未来
|
Mirai
|
Masa depan
|
きっと
|
Kitto
|
Pasti
|
罰
|
Bachi
|
Balasan, hukuman
|
来る
|
Kuru
|
Datang
|
もうひとつ
|
Mou hitotsu
|
Satu lagi
|
そして
|
Soshite
|
Kemudian
|
小さな
|
Chiisana
|
Kecil
|
報われる
|
Mukuwareru
|
Berbalas
|
*Jika ada kosa kata yang tidak tertulis ditabel atas silahkan komen dikolom komentar.
Segitu dulu yah kawan Contoh Karangan Bahasa Jepang Tentang sukina hon. Semoga bermanfaat
Sayonara...